February 7, 2012 Print Email | Google Translate struggles towards tower of babble
Expect I you expecting this not
Posted by C Shanti at 02:23 PM GMT on Mar 01, 2009 | A REPORT said that Google Translate “understands” 41 languages. That means that in Tower of Babel style, it doesn’t understand very many languages at all and is fluent in fewer.
TG Daily reports here that the marvellous Google has lived up to not being evil by translating 98 per cent of Internet text.
Said Wolfgang Gruener, on the site: “The quality of these services remains impressive, at least if you intend to just understand the meaning of what has been printed in another language and do not intend to use to reprint it in its translated version.”
We thought we’d enter what we’ve already got above into Google Translate and see where that left us, using English to Dutch.
It translates as: “Een VERSLAG zei dat Google Translate "begrijpt" 41 talen. Dat betekent dat in de Toren van Babel stijl, het niet begrijpt heel veel in alle talen en spreekt vloeiend minder.
TG Daily verslagen hier dat de prachtige Google heeft gewoond tot geen kwaad bij het vertalen van 98 procent van het internet tekst.
Zei Wolfgang Gruener, op de site: "De kwaliteit van deze diensten blijft indrukwekkend, tenminste als u van plan om alleen de betekenis van wat er is gedrukt in een andere taal en ben niet van plan om gebruik te herdrukken in de vertaalde versie."
We dachten dat we voer wat we reeds hebben aangehaald in Google Translate en zien waar dat links ons.”
Who can make sense of that? And why are the Dutch so good at English and the English so bad at Dutch? (Don’t answer). Or as is said from English to Hindi: "
कौन उस का मतलब कर सकते हैं? और क्यों इतना अंग्रेजी और अंग्रेजी इतना डच पर बुरा अच्छी डच रहे हैं?"
|
| | |
|